Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
7 août 2007 2 07 /08 /août /2007 20:40

Tolstoï
L'histoire de la journée d'hier
(traduit par andré Markowicz)
chez un éditeur nommé Alinea


La préface bien dodue en regard du texte :

24 mars 1851
" écrire la journée d'aujourd'hui avec toutes les impressions et les pensées qu'elle engendre"

a été erçu par quelques chercheurs perspicaces comme la première ébauche de monologue intérieur de l'histoire de la littérature, une forme que Joyce mènera à l'accomplissement que l'on sait.

procès au nom du réalisme aux tendances formalistes et modernistes
Pourtant loin des querelles entre les deux basées sur l'argument tenu pour falacieux par le préfacier de plagiat de l'art ancien, le texte de Tolstoï contient "une notion fondamentale dans la théorie littéraire russe, celle du "sujet"
Premier monologue intérieur de la prose romanesque, première tentative de créer une oeuvre d'art littéraire sans sujet

Myopie egocentrique (critique de Chklovski "Dnievnik" (journal) )?
"Le premier Tolstoï est mû essentiellement par des motivations autobiographqiues liées à des préoccupations socratiques : se connaître mieux pour travailler à son perfectionnement moral...."


à creuser : éditeur Alinea
Partager cet article
Repost0

commentaires

S
Si je connais Alinéa (souvenirs diffus de bons textes, je suis confus), je me demande si cette maison existe encore.
Répondre