Drew Weing
En mer
Traduction de Fanny Soubiran
Ca et Là, 2011
Le Livre
Un petit format qui change un peu de d'habitude, avec une couverture rigide, un dos rond. La couverture est dans les ton bleus, comme la mer.
Le pitch
Un grand gaillard à carrure de génat à grandes et grosses mains et grands et gros pieds, un poète un peu en déserrance, et manque d'inspiration se retrouve au lendemain d'une nuit sur un ponton en bord de mer, à bord d'un navire. Et le voilà moussaillon ! Il va naviguer, apprendre le métier et voir le monde, tout en continuant à noircir des petits carnets.
Mes modestes remarques
Très belle petite fable. Une ambiance très particulière.
Une case par page. Du noir et blanc franc. Très peu de phylactères.
J'ai pensé à Stevenson, à Popeye de fait. L'éditeur nous souligne l'hommage direct aux gravures de Gustave Doré.
L auteur
Drew Weing. Je ne le connais pas. L'éditeur nous dit que c'est son premier opus. Il est né en 1978 aux Etats-Unis.
Impossible de visiter son site.
Les extraits
Lus
SI Hélène Bessette - coll. LaureLi Leo Scheer
Le décafardiseur
Saveurs vagabondes Frances Mayes
En lecture
Microfilms de Julien d'Abrigeon (coll. LaureLi, Leo Scheer)
Triangle rose
Nacht (Nuit) de Hilsenrath (Attila)
Allmen et les libellules de Martin Suter (que j'avais déjà commencé mais le coyageur enthousiaste m'invite à insister)
En écoute
Dick Annegarn
et ma liste de l'année de l'hippocampe
En visionnage
Sopranos
En préparation
Cinéma pour "Le tableau"
Exposition Fra Angelico à Jaquemart André
Un tour à la librairie épéhmère à la Halle Saint Pierre